, Une reconstruction similaire est possible sans qu'il y ait négation en q, l'inférence se faisant à partir des connaissances partagées, comme le montre l'exemple (15), où le port des lunettes de soleil est envisagé pour éviter d'être reconnu : (15) I wore my sunglasses in case I was recognized

, Il n'y a cependant pas de négation quand l'action évoquée en q est connue par les interlocuteurs comme empêchant l'actualisation de p

R. Christiane, L'expression de la condition en anglais contemporain, comparaison avec quelques formes du français, Atelier national de reproduction des thèses, vol.13, 1997.

R. Christiane, À l'origine d'un énoncé irréel : connecteurs et contexte », ALAES, Université Paris IV, Journée sur l'Irréel, vol.18, 2003.

. London and C. Glasgow, , 1987.

G. Robert-de-la-langue-française, e édition dirigée par Alain Rey, 2001.

&. Klein, Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language, 1971.

O. English-dictionary, , 2004.

, Corpus (les dates sont celles des éditions utilisées)

, British National Corpus (BNC)

C. Agatha, The Seven Dials Mystery, 1990.

J. Phyllis and D. , The Black Tower, 1975.

J. Phyllis and D. , Devices and Desires, 1989.

M. Katherine, The Garden Party, dans Short Stories, 1922.