, Juste un exemple : escorteuse est fabriqué par suffixation sur le verbe escorter (sans rapport direct avec le nom de bateau qu'est l'escorteur), c'est un (faux ?) euphémisme pour nommer un type de prostituée, et cette lexie doit sans doute son existence au nom anglais escort girl. En espagnol, clubero, créé par suffixation, est sans doute influencé par l'existence de l'anglais clubber. Pour l'autre remarque, nous renvoyons également en bibliographie aux travaux de D, Deux remarques pour conclure et ouvrir des perspectives qui viennent complexifier ce que la présentation a simplifié pour la clarté de l'exposition. D'une part, contrairement à ce qu'avance Sablayrolles, 1987.

, A ] A , son homonyme ayant le sens de « en relation avec l'alcoolisme » a la structure

, A (isme) af <+T> ] N (ique) ] af <+T ] A correspondant à la série dérivative alcool -> alcoolique A1 -> alcoolisme -> alcoolique A2 31, Ces deux dernières remarques

J. Makri-morel and J. Sablayrolles,

U. Crtt and H. Umr, , vol.2

. Bibliographie-benveniste-Émile, Formes nouvelles de la composition nominale, pp.163-176, 1966.

B. Michel, Essai de sémantique, 2005.

C. Danielle, Contradictions et inadéquations de l'analyse parasynthétique en morphologie dérivationnelle », dans A.-M. Dessaux-Berthonneau (éd.), Théories linguistiques et traditions grammaticales, pp.181-224, 1980.

C. Danielle, Morphologie dérivationnelle et structuration du lexique, 1987.

D. Corbin, 177 qui ajoute : « Cette troncation est justifiée par d'autres exemples comme exotique > exotisme "caractère de ce qui est exotique, romantisme > romantique, 1990.

C. Danielle, Une hypothèse à propos des suffixes -isme, -ique, -iste du français : la troncation réciproque », dans R. Landheer (éd.), Hommage à Q. I. Mok, Aspects de linguistique française, pp.63-75, 1988.

C. Danielle, Homonymie structurelle et définition des mots construits, vers un dictionnaire dérivationnel », dans J. Chaurand et F. Mazières (éds), La définition, pp.175-192, 1990.

C. Margarita, A denominação das qualidades -contributos para a compreensão de estrutura di léxico português, thèse de doctorat soutenue à la Faculté des lettres de Lisbonne, 1999.

C. Fabienne, « Des mots qui bougent : le lexique en mouvement » (1999) et « La notion d'unité lexicale, repris dans Les mots et leurs contextes, 1999.

, Darmesteter Arsène, 1877, De la création actuelle de mots nouveaux dans la langue française et des lois qui la régissent, thèse, Vieweg, disponible sur Gallica et réédition Hachette / BNF, 2014.

D. Ariane, La Fabrique des mots. La néologie ibérique, Actes du colloque tenu à la Sorbonne en mai, Les mots nouveaux dans le "Diccionario de Autoridades" », dans J.-C. Chevalier et M.-F. Delport (éds), pp.159-178, 1998.

F. Bernard, M. Fabio, and P. Marc, Morphologie grammaticale et extragrammaticale », dans Aperçus de morphologie du français, pp.21-45, 2009.

G. Paul and K. Peter, Sémantique cognitive et changement sémantique », dans Grandes voies et chemins de traverse de la sémantique cognitive, vol.18, pp.103-145, 2010.

G. Bernard and L. Gérard, Marcellesi Christiane et Mortureux Marie-Françoise, 1974, « À propos du sentiment néologique, vol.36, pp.45-52

K. Peter, Pour une approche cognitive du changement sémantique lexical : aspect onomasiologique », dans Théories contemporaines du changement sémantique, vol.9, pp.75-95, 2000.

M. Julie, La création lexicale en espagnol péninsulaire contemporain : étude néologique, typologie des procédés et réflexions, thèse de doctorat de l'université Paul-Valéry, 2009.

M. Julie, « Panorama général de la néologie espagnole actuelle : distribution des procédés de création lexicale dans le cadre du renouvellement de la langue, pp.185-202, 2010.

M. Julie, Terminología y tipología de los procesos de la neología formal, pp.3-15, 2012.

M. Julie, Mots-valises : quand les segments communs se font la malle?, pp.61-79, 2015.

M. Michel, Essai de typologie des mots composés en français », Cahiers de lexicologie, vol.69, pp.71-125, 1996.

M. Salah, Néologie et unité lexicale : renouvellement théorique, polylexicalité et emploi », Langages, n o 183, Néologie, nouveaux modèles théoriques et NTIC, pp.25-37, 2011.

M. Igor, Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire, Clas André et Polguère Alain, 1995.

P. Jean and S. Jean-françois, Les néologismes, 2003.

S. Jean-françois, Cahiers du C.I.E.L, « Problèmes de classement des unités lexicales, pp.11-48, 1996.

S. Jean-françois, La néologie en français contemporain : examen du concept et analyse de productions néologiques récentes, 2000.

S. Jean-françois, Terminologie de la néologie : lacunes, flottements et trop pleins », Syntaxe et Sémantique, pp.79-90, 2006.

S. Jean-françois, Ensayo de clarificación de algunos problemas de incorporación », Revista de Investigación Lingüística, vol.12, pp.101-122, 2009.

S. Jean-françois, De la "néologie syntaxique" à la néologie combinatoire, Néologie, nouveaux modèles théoriques et NTIC, pp.39-50, 2011.

S. Jean-françois-;-dans and M. Alves, Le sentiment néologique : une compétence qui s'acquiert et s'affine, Os Estudos Lexicais em Diferentes Perspectivas, colloque de São Paulo des 18 et 19 novembre 2010, vol.III, pp.6-20, 2013.

S. Jean-françois, Quelle unité pertinente pour la néologie ? », dans La notion d'unité en sciences du langage : aspects lexicologiques, terminologiques et traductologiques, Actes du Congrès LTT, vol.13, pp.27-39, 2011.

S. Jean-françois, Quelques remarques sur une typologie des néologismes : amalgamation ou télescopage : un processus aux productions variées (mots-valises, détour-nements?) et un tableau hiérarchisé des matrices », dans M. Alves et E. Simões Pereira (éds), Neologia das linguas romanicas, Actes de CINEO II, pp.187-218, 2011.

S. Jean-françois, Comprendre la néologie. Conceptions, analyses, emplois, 2019.

S. Guy, « Turribulum, esquisse d'une théorie sur les suffixes de dérivation », Hommage à R. Schilling, 1983.

T. Jean, Introduction descriptive à la lexicogénétique de l'anglais contemporain, 1985.