M. Ernout, « Étant donné que fid?s sert de substantif à cr?d?, le nom est peut-être une contamination de *bhidh-nom racine et de *kred-dh? (v. cr?d?). » Sur la flexion du thème en -?, lire Monteil, p.205, 1974.

F. Servavi, Au soir de sa vie, saint Paul dit avoir bien lutté et bien servi sa foi, c'est-à-dire sa fidélité à son engagement : Ego enim iam delibor, et tempus resolutionis meae instat. Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi, vol.II, pp.6-7

, Conclusion La foi est un concept subtil qui a trait au plus profond de la vie spirituelle : on peut la rattacher aux trois puissances de l'âme, entendement, volonté et mémoire, lesquelles partagent au fond un riche contenu axiologique commun. C'est ce que le comte trouve en Patronio : les mots de la sagesse, Grandsaignes d'Hauterive (1949), s.v. bheidh-réunit lui aussi sous la même entrée fides et foedus

, Études romanes

. Bibliographie,

, Azria Régine et Hervieu-Léger Danièle (éds), 1993.

C. Antonio, , 1992.

D. Bernard, Le secret dans les contes et exempla du Moyen Âge espagnol », dans B. Darbord et A. Delage (éds), Le Partage du Secret. Cultures du dévoilement et de l'occultation en Europe, du Moyen Âge à l'époque moderne, pp.123-141, 2013.

D. Daniel, , 1972.

E. Alfred and M. Antoine, Dictionnaire étymologique de la langue latine, Histoire de mots, 1985.

F. Gilbert, « L'expression en poridad, modalité d'un arabe silencieux », Cahiers de linguistique et de civilisation hispaniques médiévales, vol.27, pp.159-169, 2004.

F. Gilbert, Conseiller et détenir un secret en espagnol médiéval », dans B. Darbord et A. Delage (éds), Le Partage du Secret. Cultures du dévoilement et de l'occultation en Europe, du Moyen Âge à l'époque moderne, pp.44-77, 2013.

. Figueiredo-cândido-de, Dicionário da Língua portuguesa, 1939.

G. François-louis, Qu'est-ce que la féodalité ?, 1982.

G. De and V. Luis, Curso de historia de las instituciones españolas, 1982.

R. Grandsaignes-d'hauterive, Dictionnaire des racines indo-européenne, 1949.

J. Manuel and D. , Libro de los Estados, dans Obras completas, édition, prologue et notes de José Manuel Blecua, 1981.

J. Manuel and D. , El conde Lucanor, éd. de Guillermo Serés, 1994.

L. Xavier, Vocabulaire de théologie biblique, 1962.

. Menéndez-pidal-ramón, Manual de gramática histórica española, Madrid, Espasa-Calpe, 1980.

M. Pierre, Éléments de phonétique et de morphologie du latin, 1974.

R. Alain, Dictionnaire historique de la langue française, 1994.

R. Estrella, « La fortaleza de la fe: en torno al principio de fe, en sus implicaciones sociales y devocionales », dans I. Beceiro Pita (éd.), Poder, piedad y devoción. Castilla y su entorno, Siglos XII-XV, pp.261-317, 2014.

U. Hans-jörg, Part I : Animal Tales, Tales of Magic, Religious Tales, and Realistic Tales, with an Introduction ; Part II : Tales of the Stupid Ogre, Anecdotes and Jokes, and Formula Tales, vol.3, pp.284-286, 2004.