, importante pour la structuration textuelle : ce sont les mentions en latin qui garantissent l'identification de la plante

, Cerasum acidum : & l'arbre qui la porte Cerisier, Cerasus sativa, fructu rotundo, rubro & acido. On nomme Griotte, la cerise douce, Nous donnons différens noms François aux espèces de cerises & de cerisiers : car on appelle ordinairement cerise, la Cerise aigre

L. Latin and . Dans-ce-dictionnaire-de-note-Étymologique, En Latin cannabum, cannabis, d'où ce mot est dérivé ». Le rôle du latin, garant d'une référence externe, est donc maintenu. Il sera prolongé dans le Trévoux en partie grâce à la conception du dictionnaire en « faux-bilingue ». En effet, nous savons que les pères jésuites du Trévoux ont réintroduit les équivalents en latin pour toutes les vedettes du dictionnaire. La botanique n'a donc pas eu droit à un traitement particulier, mais l'habitude de voir le nom vulgaire couplé à une référence latine a dû préparer les esprits aux nomenclatures

. C'est-bien-entendu-ce-système-qui-sera,

A. Pierre, Rabelais botaniste, anatomiste et physiologiste », Revue d'histoire des sciences, vol.6, pp.250-261, 1953.

B. Romain, Le détail du monde : l'art perdu de la description de la nature, 2019.

C. Henri, Dictionnaire des structures du vocabulaire savant : éléments et modèles de formation, 1980.

D. John and D. Jack, Concordance des oeuvres de Rabelais », Études rabelaisiennes, vol.26, 1992.

D. Joëlle, ;. Dans, O. Bertrand, H. Gerner, and B. Stumpf, Lexiques scientifiques et techniques : constitution et approche historique, pp.249-254, 2005.

D. Joëlle, Néologie et sciences médiévales : genèse de français de spécialité, pp.13-26, 2013.

F. André, , 2012.

G. Claudio, Discours et terminologie de la botanique et de la chimie dans la presse scientifique française 1699-1740, 2017.

H. Mireille, Rabelais : oeuvres complètes, 1994.

R. François, Les langages de Rabelais, 1996.

R. Micaela, rure alieno, Métaphores et termes nomades dans les langues de spécialité, 2015.

M. Sánchez-ibáñez and . Et-garcía-palacios-joaquín, Semantic Characterization of Terms as a Trace of Terminological Dependency », Terminology, vol.20, pp.171-197, 2014.

. Saulnier-verdun-léon, Études rabelaisiennes, pp.48-72, 1956.

S. Lazare, L'histoire naturelle et ses branches connexes dans l'oeuvre de Rabelais, 1921.

, Manuel des langues de spécialité, Entre Renaissance et Lumières : les nomenclatures des sciences nouvelles », dans W. Forner et B. Thörle (éds), pp.413-414, 2016.

». Botanique, W. Dans, B. Forner, and . Thörle, Manuel des langues de spécialité, Selosse Philippe, pp.415-430, 2016.

T. Zanola-maria, Arts et métiers au xviii e siècle. Études de terminologie diachroniques, 2014.

, Ouvrages historiques

F. Antoine, Dictionnaire universel, contenant généralement tous les mots françois, tant vieux que modernes, et les termes de toutes les sciences et des arts, Amsterdam, en ligne, 1690.

. Dictionnaire and . Trévoux,

. Diderot, Encyclopédie ou dictionnaire raisonné des sciences, pp.1751-1772

P. Charles and -. , Encyclopédie méthodique, en particulier Lamarck et Poiret, Botanique (1783), pp.1782-1832

. Vaillant-sébastien, Discours sur la structure des fleurs leurs différences et l'usage de leurs parties prononcé à l'ouverture du jardin royal de Paris, le X e jour du mois de juin 1717, 1717.